Translation of "question our" in Italian


How to use "question our" in sentences:

I think we haven't been that impressive to date and they have good reason to question our judgment
Che non abbiamo la loro stima e che diffidano delle nostre scelte.
I mean, as leaders, don't we have an obligation to question our actions to...
Come leader non abbiamo l'obbligo di mettere in dubbio le nostre azioni?
If we can protect our children from the corrupting influence of Dust... before their dæmons settle... then we will nurture a generation at peace with itself... one that will never question our authority again.
Se possiamo proteggere i nostri figli dalla corrotta influenza della Polvere prima che i loro daimon si stabilizzino, alleveremo una generazione in pace con se stessa. Una che non metterà nuovamente in discussione la nostra autorità.
But there can be no question, our nation cannot bind together without powerful central government.
Ma e' indiscutibile che la nostra nazione non possa rimanere unita senza un potente governo centrale.
And it's at times like this that we... question... our faith.
Ed e' in tempi come questo che noi... dubitiamo... della nostra fede.
We will cleanse this Vatican of ours of anyone who even thinks to question our fitness for this most holy of offices.
Dobbiamo purificare questo Nostro Vaticano da tutti coloro che anche solo pensano di mettere in discussione la Nostra idoneita' per questo santo uffizio.
You question my pajamas, you make me question our entire friendship.
Se metti in discussione il mio pigiama, mi fai mettere in discussione la nostra intera amicizia.
Our task is to detain and question our suspect.
Il nostro compito è catturare e interrogare un sospettato.
Strike fear, no one will dare question our actions.
"Genera paura, nessuno osera' contestare le nostre azioni".
You've given her a reason to question our resolve.
Le hai dato motivo di dubitare della nostra determinazione.
Just know that whatever I do, they can use it to question our loyalty, and right now, we have so many big things in the works.
Sappi solo che qualsiasi cosa faccio, possono usarla per dubitare della nostra lealta'. E ora abbiamo molte cose in ballo.
I need you to question our John Doe.
Dovra' interrogare il nostro John Doe.
Because he knows that if he does not, I will inform Titus that your father has called into question our "new" emperor's ability to rule.
Perché sa che se non lo facesse, dovrò riferire a Tito che tuo padre ha messo in dubbio la capacità del nostro "nuovo" Imperatore di governare.
If you wish to question our community or enter our private property,
Se desidera interrogare la nostra comunita' o... entrare nella nostra proprieta' privata,
'Cause I thought we might want to question our only witness, find out his agenda.
Perche' pensavo volessimo interrogare il nostro unico testimone, scoprire i suoi piani.
If you received word in the night from the Queen Mother, it does make me question our new alliance.
Se di notte ricevi messaggi dalla Regina Madre inizio a farmi delle domande sulla nostra alleanza appena nata.
Every time we moved, she'd question our neighbors.
Ogni volta che ci muovevamo, lei... Interrogava i nostri vicini.
The obvious cheapness of the gift makes them question our friendship and makes them way easier to manipulate as they try desperately to get back on my good side.
L'evidente prezzo basso del regalo mette in dubbio il legame che ho con i destinatari, i quali diventano facilmente manipolabili nel loro tentativo di rientrare nelle mie grazie.
Mary's infidelity calls into question our alliance with Scotland, it weakens you in the eyes of Elizabeth and your enemies abroad.
L'infedelta' di Mary mette in discussione la nostra alleanza con la Scozia, ti rende debole agli occhi di Elizabeth e dei tuoi nemici all'estero.
When a stolen Wakandan vibranium was used to make a terrible weapon, we, in Wakanda, were force to question our legacy.
Quando fu rubato del vibranium Wakandiano per realizzare un arma spaventosa, noi, in Wakanda, fummo costretti a dubitare del nostro retaggio.
You know, the people being able to question our government and hold it accountable.
Ora la gente puo' mettere in dubbio il nostro governo, e ritenerlo responsabile.
Not really your place to question our crew.
Non sta di certo a te mettere in dubbio il nostro equipaggio.
For you to come into this council chamber and question our motives...
E per lei venire in Camera di Consiglio - e mettere in dubbio...
All fear death and question our place in the universe.
Abbiamo tutti paura della morte e ci interroghiamo sulla vita.
If we cannot question our leaders as they embark on what has been called an illegal military action, an action publicly opposed by the United States government...
Se non possiamo mettere in discussione i nostri leader che si imbarcano in cio' che e' stata definita un'azione militare illegale, un'azione pubblicamente contrastata dal governo degli Stati Uniti...
You dare to question our judgment?
Osi mettere in discussione la nostra capacita' di giudizio?
Dispatch us with all speed, lest that our king come here himself to question our delay.
Rinviateci rapidamente, che non venga qui il nostro Re a chieder ragione del ritardo.
Makes it a little hard to have to sit here and listen to you question our integrity.
Che mi è difficile dover stare qui ad ascoltarla mentre mette in dubbio la nostra onestà.
Lara is beginning to question our mission.
Lara inizia a mettere in dubbio la missione.
We therefore need to question our choices and our political initiatives.
Allora dovremmo anche interrogarci sulle nostre scelte e sulle nostre iniziative politiche.
So around our own planet, we know there's life, we've developed a complex life, we now can question our own origins.
Sappiamo che c'è vita attorno al nostro pianeta, abbiamo sviluppato una vita complessa, ora possiamo porci domande sulle nostre origini.
It's a kind of game to question our codes.
È una specie di gioco per mettere in discussione i nostri codici.
We need to question our level of misconception and judgment we can have as a society upon communities based on their differences.
Dobbiamo interrogarci sul nostro livello di pregiudizio e sull'opinione che possiamo avere come società sulle comunità basandoci sulle loro differenze.
Change will come when each of us has the courage to question our own fundamental values and beliefs.
Il cambiamento arriverà quando ognuno di noi troverà il coraggio di mettere in discussione i propri valori e le proprie convinzioni fondamentali,
Images often push us to question our core beliefs and our responsibilities to each other.
Le immagini spesso ci spingono a mettere in discussione i nostri valori e le nostre responsabilità gli uni verso gli altri.
3.0296969413757s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?